Смысл песни «American Pie» — Don McLean

Смысл песни "American Pie" - Don McLean Музыка

Знаете, а я ведь помню её премьеру! 1971 год. Юг Сахалина. Японский остров Хоккайдо в хорошую погоду – в пределах прямой видимости. Куча радиостанций соседей в СВ-диапазоне. И я – 12-летний пацан, приникший в динамику ламповой магнитолы «Фиалка-2». А в эфире – новая вещь Дона МакЛеана фолк-роковой направленности «American Pie». Я тогда быстро выучил её наизусть, благо «Фиалка» позволяла писать всё сразу из эфира, а потом бесконечно гонять эту запись.

И ведь повезло же! По какому-то наитию, не зная, естественно, японского, нажал красную клавишу записи буквально за секунду до того, как зазвучали начальные такты а-капельного

— A long, long time ago…

I can still remember…

То есть с нулевой секунды, не пропустив ни единой ноты или слова!

Дон МакЛеан и его «религия»

Неверное, не будет преувеличением сказать, что для Дона образца конца 60-х – начала 70-х рок-н-ролл был чем-то вроде религии. Он им жил. Он им дышал. И конечно же, хорошо знал истоки этого музыкального направления. А зная истоки, как можно было обойти вниманием такую величину, как Бадди Холли? Или Бига Боппера с Риччи Валенсом? Музыкантов, погибших 3 февраля 1959 года в авиакатастрофе, и на чьих гитарных рифах выросло потом целое поколение, в которое входили Боб Дилан, the Rolling Stones, the Beatles…

По воспоминаниям самого Дона, тогда ещё простого доставщика газет по адресам подписчиков, новость о гибели его кумиров в авиакатастрофе буквально сразила его наповал. Он и занимался в момент узнавания новости тем, что как раз раскладывал газеты за 3 февраля. Как раз к этому моменту относится строка из песни «Февраль бросал меня в дрожь / По мере доставки газет…».

Но в доставщике прессы уже жила душа поэта – иначе ничем нельзя объяснить глубокую депрессию, напавшую на Дона после этого «дня, когда умерла музыка» — так он, 14-летний подросток, отреагировало на гибель этой музыкальной тройки. И первый куплет «American Pie» родился, как попытка от такой депрессии избавиться.

Читайте также:   Смысл песни "Тепло" - Макс Корж

А помните, с чего начинается третий куплет? Ведь со дня гибели музыкантов и до начала работы над текстом прошло уже 10 лет. То есть на дворе – 1969. Далеко позади не только гибель кумиров, но и убийство Кеннеди. И начало эскалации войны во Вьетнаме. И пик движения хиппи в 1968-м. И, наконец, прошедший фестиваль рока в Альтамонте, который, по идее, должен был стать альтернативой Вудстоку. Но вместо этого не только усугубил чувство «потери невинности» американской молодёжной рок-культуры, но и окончательно эту культуру дискредитировал. А Дон, уже не наивный и отвязный тинэйджер, а молодой мужчина с определённым вкусовым и интеллектуальным багажом, с этого момента окончательно отходит от протестного движения и целиком переключается на творчество.

У исследователей творчества МакЛеана сложилось мнение, что лейтмотив «Американского пирога» насквозь пронизан вот этим альтамонтским разочарованием. Правда, сам Дон эту версию никогда не подтверждал.

Печатных и изустных толкований песни (в том числе и от американских диджеев на радиостанциях) немало. Были даже полномасштабные ток-шоу с дебатами о смысле текста в целом или той или иной его строфы. В русле воззрений самого Дона всерьёз даже обсуждалась версия, что строка «Отец, Сын и Дух Святой» была посвящена не иначе как погибшим Бигу Бопперу, Бадди Холли и Риччи Валенсу. А кто-то договорился то того, что речь о Дж. Ф. Кеннеди, Роберте Ф. Кеннеди и Мартине Лютере Кинге.

Кстати! Речь-то в песне вовсе не о кулинарном символе Америке – американском яблочном пироге (хотя в контексте он и упоминается). Ведь американизм pie такое же общепринятое выражение, относящееся к любимой или желанной девушке, женщине, как и «darling», «honey», «sweety». «Дорогая», «сладкая»… Но по прошествии 10 лет после гибели музыкантов Дональд МакЛеан меньше всего думал о вдове Холли, Марии Элене. «Дорогим», «сладким» для него стало окончательно ушедшее время Америки, в которой музыка была полна чувств и чистых эмоций, а не загрязнена позднейшими политическими и религиозными смыслами. Да и в самом деле? «Прощай, американская крошка! Шевроле и кадиллаков, которые унесут тебя к набережной, уже не будет. Как не будет свиданий в машине и поцелуев в ней. В новой эпохе вот этого олд-скула – коммунизм, рок, революция, свободная любовь и хиппи – уже не будет…»

Читайте также:   Смысл песни "Он был старше ее" - Машина времени

А что касается точного смысла песни – до конца разгадать его не смог никто. Есть только множество интерпретаций. Сам же Дон на прямые вопросы обычно отшучивался. Например, однажды сказал, что смысл «Пирога» был в том, чтобы кормить автора всю его оставшуюся жизнь. Или объяснял, что это поэзия – а потому поиски точного смысла только убьют его.

Конечно же, вещь стала популярной! «Miss American Pie» в течение ряда десятилетий занимала почётное место в двадцатке лучших рок и фолк-рок композиций как в Штатах и Великобритании, так и в Германии, Финляндии, Японии. Не обошлось и без каверов «Пирога», самыми знаменитыми из них стали версии от Мадонны (сингл к саундтреку в фильме «Лучший друг») и от Рода Стюарта. И всё же версия самого Дона МакЛеана считается эталонной. Именно в ней в полной мере можно ощутить атмосферу Среднего Запада Америки с её Адирондакскими горами, бренчанием банджо деревенских оркестров в Саратога-Спрнгс, откуда Дон был родом, и размеренного быта, который, как кажется, не в силах пошатнуть никакие внешние передряги.

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка / 5. Количество оценок:

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

Оцените статью
Добавить комментарий